The english text is the modern accepted text of the king james translation of the bible which originated in 1611 but excluding the apocrypha.
Greek and english bible side by side online.
Easily lookup 340 000 hyperlinked cross references in the treasury of scripture knowledge.
To search this interlinear and more amazing features download the isa bible software windows only for free.
Letter of aristeas including also full text in greek and english sirach wisdom letter of jeremiah maccabees 1 2 3 and 4 additional texts witnessed by the septuagint to the book of daniel 1 esdras psalm 151 prayer of manasseh judith baruch note that the so called sixth chapter of baruch in the septuagint is.
Welcome to the parallel study bible it is the main intention of our online parallel study bible to allow users to study verses using more than one translation and version.
Above each transliterated word there is a strong s.
Read about the texts witnessed only in the septuagint.
Compare translations side by side or read the full text with notes.
See this bible in greek with latin and king james english translations side by side.
Above each greek word there is a transliteration which helps people to pronounce the word and linked to each transliterated word there is a page which gives a list of other places where the same word is used in the bible together with translations from nas kjv and the interlinear bible.
If you have benefited from reading this online bible then please tell your friends about this website.
Westminster leningrad codex text courtesy of www tanach us.
Read and search the bible in greek hebrew english latin and other parallel versions.
Parallel lxx brenton s english septuagint genesis 1.
Study online hebrew and greek interlinear translations and bibles with strong s greek and hebrew lexicon numbers attached.
This study tool can help people see how different translations and versions have interpreted the original greek and hebrew languages.
Parallel bible word phrase search.
In other bible versions.
This study tool can help people see how different translators have interpreted the original language.